「毒水に獰鱗多し」
「毒水に獰鱗多し」という文章が出て来た。「孟郊の峽哀 其八」であることがわかった。 ネットでいろいろ調べたが意味、それも英語の解釈しか掲載されていなかった。 その部分を掲載します。
8
峡景滑易堕
峡花怪非春
红光根潜涎
碧雨飞沃津
In the gorges, it is easy to fall and be destroyed.
The gorges' blossoms are strangely lacking joy.
Their red glow originates in hidden spite
As a jade rain falls from the fertile heights.
巴谷蛟螭心
巴乡魍魉亲
啖生不问贤
至死独养身
Hope of emolument is in the cruel ones' hearts.
Clinging to homeland is what the demons hold dear.
Those enticed do not ask what is worth doing.
To your dying day, you alone can nourish principle.
腥语信者谁
拗歌欢非真
仄田无异稼
毒水多狞鳞
Who believes in their rank and fishy language,
These perverse songs that are happy but untrue?
Cramped fields produce a different harvest.
Fish in poisoned rivers grow hideous scales.
异类不可友
峡哀哀难伸
I cannot befriend the ways of others.
Mourning in these gorges, my sadness works against trust.
従がって
「毒水多狞鳞」 の英訳 Fish in poisoned rivers grow hideous scales.
「毒の川に住む魚は恐ろしい鱗を持った魚に成長する。」くらいの意味でしょうか。
勉強になりました。
8
峡景滑易堕
峡花怪非春
红光根潜涎
碧雨飞沃津
In the gorges, it is easy to fall and be destroyed.
The gorges' blossoms are strangely lacking joy.
Their red glow originates in hidden spite
As a jade rain falls from the fertile heights.
巴谷蛟螭心
巴乡魍魉亲
啖生不问贤
至死独养身
Hope of emolument is in the cruel ones' hearts.
Clinging to homeland is what the demons hold dear.
Those enticed do not ask what is worth doing.
To your dying day, you alone can nourish principle.
腥语信者谁
拗歌欢非真
仄田无异稼
毒水多狞鳞
Who believes in their rank and fishy language,
These perverse songs that are happy but untrue?
Cramped fields produce a different harvest.
Fish in poisoned rivers grow hideous scales.
异类不可友
峡哀哀难伸
I cannot befriend the ways of others.
Mourning in these gorges, my sadness works against trust.
従がって
「毒水多狞鳞」 の英訳 Fish in poisoned rivers grow hideous scales.
「毒の川に住む魚は恐ろしい鱗を持った魚に成長する。」くらいの意味でしょうか。
勉強になりました。